Lesson 47 A tirsty ghost 嗜酒的鬼魂

2020-05-31 by 巴士英语 【字体:   手机访问

手机扫二维码访问该网页

First listen and then answer the question.
听录音,然后回答以下问题。
What evidence is there of a ghost?

英式发音:

美式发音:

A public house which was recently bought by Mr. Ian Thompson is up for sale. Mr. Thompson is going to sell it because it is haunted.He told me that he could not go to sleep one night because he heard a strange noise coming from the bar. The next morning, he found that the doors had been blocked by chairs and the furniture had been moved. Though Mr. Thompson had turned the lights off before he went to bed, they were on in the morning. He also said that he had found five empty whisky bottles which the ghost must have drunk the night before. When I suggested that some villagers must have come in for a free drink, Mr. Thompson shook his head. The villagers have told him that they will not accept the pub even if he gives it away.

 
New words and expressions 生词和短语

 
thirsty (title)/'θә:sti/adj. 贪杯的
whisky (1.8) /'wiski/n. 威士忌酒
ghost (title)/gəust/ n.鬼魂
suggest (1.9)/sə'dʒest/ v. 暗示
haunt (1.2)/hɔ:nt/ v. (鬼)来访,闹鬼
shake (1.10) /ʃeik/(shook /ʃuk/, shaken/'ʃeikən/) v. 摇动
block (1.5) /blɔk/ v. 堵
furniture (1.5) /'fə:nitʃə/ n. 家具
accept (1.10)/ək'sept/ v. 接受
 
Notes on the text 课文注释
 
1  up for sale, 供出售, to be up for是“为了某一目的”的意思。
2  he heard a strange noise coming from the bar, 他听到酒吧里传来了一阵奇怪的声音。coming是现在分词,用来进一步说明宾语 noise,在语法上称作宾语补足语。
3  He also said that he had found five empty whisky bottles which the ghost must have drunk the night before. 他还说他发现了5只空的威士忌酒瓶子,这肯定是鬼魂头天晚上喝的。 which引导的从句用来修饰 five empty whisky bottles,由于鬼魂喝的是酒,因此句中的 5个瓶子指的是 5瓶酒。这是一种借喻的修饰方法。句中的must用来表示推测。
4  a free drink, 免费饮料。
5  even if he gives it away, 即使他白送人。
6  shake one's head, 摇头,表示异议。
 
参考译文

伊恩·汤普森先生最近才买的一个小酒店现在又要卖出去。汤普森先生之所以想卖它,是因为那里常闹鬼。他告诉我有天夜里他怎么也睡不着,因为他听到酒吧里传来一阵奇怪的响声。第二天早上,他发现酒吧间的门被椅子堵上了,家具也被挪动过。虽然汤普森临睡觉时把灯关了,但早晨灯却都亮着。他还说他发现了5只空的威士忌酒瓶子,这肯定是鬼魂昨天晚上喝的。当我暗示说一定是村里有些人来喝不花钱的酒时,汤普森先生摇了摇头。村里的人已经告诉他,即使他把小酒店白送人,他们也不要。


热点推荐

网友评论

()关注微信公从号

相关内容


热点推荐